nổi gân
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Veiné(e) : Se dit d'une partie du corps, généralement les mains, les bras ou les tempes, sur laquelle les veines sont visibles et saillantes sous la peau. Cet état peut être naturel, dû à un effort physique, à la chaleur ou à l'âge.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Ông ấy có đôi tay nổi gân vì làm việc nặng nhọc. (Il a les mains veinées à cause du travail manuel.)
- Khi cô ấy nắm chặt tay, mu bàn tay nổi gân lên. (Quand elle serre le poing, le dos de sa main devient veiné.)
- Người vận động viên thể hình thường có cánh tay nổi gân rõ. (Les culturistes ont souvent les bras très veinés.)
Utilisations avancées
- "nổi gân xanh" : Littéralement "veines bleues saillantes". Cette expression spécifie souvent la couleur et accentue la visibilité.
- Sau khi chạy bộ, chân anh ấy nổi gân xanh. (Après la course à pied, ses jambes étaient parcourues de veines bleues saillantes.)
Variantes et mots apparentés
- Gân (nom) : Tendon. (Note : En vietnamien, "gân" peut désigner à la fois le tendon et la veine dans le langage courant, d'où l'expression "nổi gân". En français, la traduction correcte pour l'aspect visible sous la peau est "veine".)
- Nổi (verbe) : Émerger, apparaître en surface, faire saillie.
- Veinure (nom) : Système de veines ; dessin formé par des veines (sur le bois, le marbre). Ce terme ne s'applique généralement pas au corps humain.
Synonymes
- Sillonnée de veines : Parcourue de veines apparentes.
- Aux veines saillantes : Dont les veines ressortent.
Remarques d'usage
- L'expression "nổi gân" est principalement descriptive et neutre. Elle peut parfois être utilisée de manière métaphorique pour évoquer la force, l'effort ou la colère contenue (comme en français "avoir les veines qui gonflent").
- En français, on utilise presque exclusivement l'adjectif "veiné(e)" pour traduire cette idée lorsqu'elle s'applique au corps. On évitera une traduction littérale comme "", qui serait incorrecte.
- veiné
- Bàn tay nổi gânmain veinée